Pages

11/29/2013

Hamburg Steak/チーズ入りハンバーグ

(Serves 1 person)
70g of minced pork and beef
1/4 onion finely chopped
1 egg
1 tbsp of breadcrumbs 
1 pinch of nutemeg
1 pinch of cheese (mozzarella etc)
1 tbsp of soy sauce
1 teaspoon of ketchup
1 teaspoon of tonkatsu sauce
1 teaspoon of sake

(1人分)
豚牛挽肉 70g程
玉ねぎ 1/4個 みじん切り
卵 1
パン粉 大さじ1
ナツメグ ひとつまみ
とろけるチーズ又はピザ用チーズ ひとつまみ
醤油 大さじ1
ケチャップ 小さじ1
酒 小さじ1
ウスターソース 小さじ1

First cook onions in a pan until a little soft. 
Salt lightly. Take out and cool it down.
玉ねぎを軽く柔らかくなるまで炒める、軽く塩をする。

In a bowl combine onion, minced meat, 
breadcrumbs, nutmeg, egg, salt and pepper. Mix well by using hands.
ボウルに玉ねぎ、挽肉、パン粉、卵、ナツメグ、塩コショウ少々を入れ混ぜる。

Take the cheese and fold it inside the meat.
ハンバーグの形を作ってから真ん中にチーズを置いて包むようにする。

In a pan, drizzle a bit of oil and cook the hamburg steak.
Putting lid on helps it to cook through.
熱したフライパンに油を少しだけひいてハンバーグを焼く。
ハンバーグを火を通すのに心配であれば蓋をして火を通しやくするといい。

In a bowl mix soy sauce, ketchup, sake and tonkatsu sauce.
ボウルに醤油、ケチャップ、酒、ウスターソースを入れ混ぜる。

Pour sayce in a pan, turn heat down and simmer for about 30 seconds.
ハンバーグにソースを加え火を少しだけ弱めて30秒程ソースとハンバーグを絡める。

Serve.
出来上がり。
If you like my recipe, please 'share' by clicking below.
レシピを気に入ったらイイネを押してね。

11/28/2013

Roast Chicken/ローストチキン

Happy thanksgiving!
Im not celebrating thanksgiving this year but Im sure 
many people like me miss the thanksgiving feast!
So this is an alternative for 1-2 people who like to
eat thanksgiving inspired dinner. 
Since its difficult to find turkey legs here in Japan, 
I used chicken leg which is a perfect alternative for turkey.

アメリカでは感謝祭の日です!
たくさんのおかずを並べて家族や友達と集まってご飯を食べるという習慣があります☻
私もアメリカに住んでいた時に家族のために1日かけて作ったことがありますが、
中々大変な作業でしたσ(^_^;)
大人数ではなく、1-2人で食べれるディナーのローストチキンのレシピです。
来月のクリスマスなどに作っても良さそう☻!

(Serves 1 person)
1 chicken leg 
2 tbsp of soy sauce
1 tbsp of honey
1 tbsp of sake or wine
1 clove of garlic crushed or grated

(1人分)
骨付き鶏モモ肉 1
醤油 大さじ2
酒 大さじ1
ハチミツ 大さじ1
にんにく 一切れ 潰す又はおろす

First mix soy sauce, sake, honey and crushed garlic. 
醤油、酒、ハチミツ、にんにくを入れて混ぜておく。

Poke and make few holes in the chicken.
Then put chicken and sauce in a plastic bag or ziploc and massage. Leave overnight.
つまようじなどで鶏肉に穴をいくつかプツプツと開ける。
ビニール袋などに鶏肉とソースを入れてよく揉む。冷蔵庫で一晩寝かせる。

Preheat oven to 220C degrees about 25-30 minutes.
Cook chicken unitl skin is golden brown.
オーブンを220度に余熱し、
220度になったら鶏肉を25-30分ほど焼き色がつくまで焼く。

Serve with side dishes.
出来上がり。
If you like my recipe, please 'share' by clicking below.
レシピを気に入ったらイイネを押してね。

11/27/2013

Buri Yellowtail Teriyaki/ぶりの照り焼き

(Serves 1 person)
Buri (yellowtail) 75-100g
2 tbsp of soy sauce
1 tbsp of mirin
1 tbsp of sake
1 tbsp of honey

(1人分)
ぶり 75-100g
醤油 大さじ2
みりん 大さじ1
酒 大さじ1
ハチミツ 大さじ1

First mix all the necessary ingredients. Soy sauce, mirin, sake and honey.
まず全ての材料を混ぜておく。(醤油、みりん、酒、ハチミツ)

Drizzle oil in a pan and cook both sides of buri until its a little brown.
フライパンに油をひきぶりに少し焼き目がつくまで焼く。

Then pour in the teriyaki sauce. Turn down heat to medium low heat, 
then simmer until the sauce thickens.
先ほど作っておいた照り焼きソースを入れて中〜弱火にする。
ソースがシロップのように濃くなるまで火を通す。

After 1-2 minutes of simmering. Coat buri with teriyaki sauce.
ぐつぐつソースを置いておくと濃くなるのでぶりに絡める。

Serve.
出来上がり。


If you like my recipe, please 'share' by clicking below.
レシピを気に入ったらイイネを押してね。

11/19/2013

Salmon Rice/バター醤油味の鮭ライス

(Serves 1 person)
1 person serving of rice
100g of salmon
Some maitake mushrooms
1 teaspoon of butter
1 teaspoon of soy sauce
1/4 of onion chopped finely
1 egg beaten
salt and pepper

(1人分)
ご飯 1人分
鮭 100g
舞茸 少量
玉ねぎ 1/4 みじん切り
バター 小さじ1
醤油 小さじ1
卵 1
塩コショウ 少々

First in a heated pan, drizzle some oil and cook onions until soft.
まず熱した鍋に油をひき玉ねぎを柔らかくなるまで炒める。

Add maitake mushrooms, salmon, butter, then season with salt and pepper.
舞茸、鮭、バターを入れて更に炒める。塩コショウ少々する。

Add the rice, mix with all the infredients. Add soy sauce.
炊いたご飯を入れて混ぜながら炒める。醤油を全体的にかける。

In a different pan, cook egg a little runny,
 then add to the salmon rice then mix again.
別のフライパンで卵を半熟まで炒めて
鮭ライスの方に入れて混ぜる。

Serve.
出来上がり。
If you like my recipe, please 'share' by clicking below.

レシピを気に入ったらイイネを押してね。

11/18/2013

Oyster Cream Spaghetti/牡蠣の豆乳クリームパスタ

(Serves 1 person)
1 person serving of spaghetti
oysters
1/4 spinach
75ml of soy milk
1 teaspoon of flour
1 teaspoon of butter
1 stock cube

(1人分)
スパゲッティ 1人分
牡蠣 5
ほうれん草 1/4束
豆乳 75ml
薄力粉 小さじ1
バター 小さじ1
ブイヨンキューブ 1

First boil pasta until al dente.
パスタをアルデンテまで茹でる。

In a heated pan, melt butter and cook spinach.
熱したフライパンにバターを溶かしほうれん草を炒める。

Then add oysters. Lightly salt and pepper.
牡蠣を入れて炒める、軽く塩コショウする。

Add flour and mix well with the ingredients. Then add soy milk and stock cube. 
Keep heat on low and stir until sauce thickens.
薄力粉をまぶし炒める。豆乳とブイヨンキューブを入れ弱火でソースを濃くしていく。

Add boiled pasta.
茹で上がったパスタを入れ絡める。

Serve.
出来上がり。
If you like my recipe, please 'share' by clicking below.

レシピを気に入ったらイイネを押してね。

Tsukune Teriyaki/つくねバーグ

(Serves 1 person)
100g of minced chicken
1/4 long green onions chopped
1 teaspoon of cornstarch
1 tbsp of breadcrumbs
1 egg, white and yolk seperated
2 tbsp of soy sauce
1 tbsp of mirin
1 tbsp of sake
1 teaspoon of sugar
1/2 teaspoon of grated ginger

(1人分)
鶏挽肉 100g
長ネギ 1/4 みじん切り
片栗粉 小さじ1
パン粉 大さじ1
卵 1 黄身と白身を分ける
醤油 大さじ2
みりん 大さじ1
酒 大さじ1
砂糖 小さじ1
すりおろし生姜 小さじ1/2

First mix chicken, corn starch, breadcrumbs, egg white, green onions, salt and pepper in a bowl.
まず鶏挽肉、片栗粉、パン粉、卵白、長ネギ、塩コショウを混ぜる。

Mix soy sauce, mirin, sake, ginger, and sugar.
醤油、みりん、酒、すりおろし生姜、砂糖を混ぜておく。

In a heated pan, drizzle oil and make patties of chicken mixture.
熱したフライパンに油をひきつくねを焼いていく。

When both sides are cooked, add the soy sauce mixture. 
Coat patties well with the sauce until sauce is thickened like syrup texture.
両面が焼けたら先ほど作っておいた照り焼きソースを入れる。
シロップのように濃くなるまでつくねに絡める。

Add a splash of soy sauce to the egg yolk and serve it as a sauce.
卵黄に少し醤油を垂らしてソースにする。出来上がり。

If you like my recipe, please 'share' by clicking below.
レシピを気に入ったらイイネを押してね。

11/16/2013

Pumpkin Sauce Omurice/かぼちゃソースのほうれん草オムライス

(Serves 1 person)
1 person serving of rice
2 eggs
1/4 Spinach 
1 Italian sausage chopped
1/4 onion finely chopped
20-30g of pumpkin steamed or microwaved
1/4 cup of milk or soy milk
1 teaspoon of butter
1/4 teaspoon of nutmeg
1 teaspoon of flour
1 teaspoon of sugar
Salt and pepper

(1人分)
ご飯 1人分
卵 2
ほうれん草 1/4束
ソーセージ 大 1
玉ねぎ 1/4 みじん切り
かぼちゃ 20ー30g
牛乳又は豆乳 1/4カップ
バター 小さじ1
ナツメグ小さじ1/4
薄力粉 小さじ1
砂糖 小さじ1
塩コショウ

Mash steamed pumpkin. (Preferably without the skin)
皮を取ったかぼちゃをレンジで加熱し、細かく潰す。

In a heated pan, cook onions and sausage. 
熱したフライパンに玉ねぎとソーセージを炒める。

Add rice, salt and pepper. Take out the rice and leave aside.
ご飯も入れて塩コショウして炒める。
炒め終わったら取り出し置いておく。

In another pan, melt butter and cook spinach. 
別の鍋にバターを溶かしほうれん草を入れて炒める。

Add flour to the spinach. Stir evenly, then add milk. Turn heat down to low.
薄力粉をまぶし、炒めて牛乳を入れる。火は弱くする。

Add mashed pumpkin. Make it dissolve in the sauce. Add salt, pepper, sugar and nutmeg.
潰したかぼちゃを入れてソースに溶かすようにする。
塩コショウ、砂糖、ナツメグを入れる。

Fry beaten eggs.
といた卵を炒める。

Serve rice, then egg, finish on top with the sauce.
ご飯の上に卵をのせて、ソースをかけて出来上がり。
If you like my recipe, please 'share' by clicking below.
レシピを気に入ったらイイネを押してね。

Chicken Meatballs in Soy Miso Soup/豆乳野菜スープと鶏団子

(Serves 2 people)
100g of minced chicken
1/4 long green onions chopped
1/2 teaspoon of grated ginger
1 teaspoon of corn starch
1 teaspoon of sake
3/4 cup of dashi water
1/2 tbsp of soy sauce
2 tbsp of soy milk
1 tbsp of miso
Add any type of vegetables you like

(2人分)
鶏ひき肉 100g
長ネギ 白い部分 みじん切り 1/4
すりおろし生姜 小さじ1/2
片栗粉 小さじ1
酒 小さじ1
ダシ汁 3/4カップ
醤油 大さじ1
豆乳 大さじ2
味噌 大さじ1
お好みの野菜を入れて下さい

First mix minced chicken, chopped onions, sake, grated ginger, corn starch, salt and pepper.
まず鶏肉、長ネギ、酒、すりおろし生姜、片栗粉、塩コショウをして混ぜる。

Lightly boil dashi, soy sauce, with your choice of vegetables. 
Then make meatballs and add them in the soup.
ダシ汁、醤油で野菜を軽く煮てから
鶏肉を団子にして入れていく。

Then add miso. Turn and keep heat down to low.
味噌を入れ弱火にかけたままにしておく。

Then lastly add soy milk.
最後に豆乳を入れる。

Serve.
出来上がり。
If you like my recipe, please 'share' by clicking below.
レシピを気に入ったらイイネを押してね。

ShareThis